Booktoken
Editar e traduzir

Editar e traduzir

ISBN: 9786557111451

Por: Editora Unesp | Autor: Chartier, Roger | Edição: 1

São muitos os agentes que, de alguma forma, interferem no processo de produção dos livros. No circuito editorial da Europa moderna, o texto do autor materializado em obra só chegava às mãos do leitor após passar por diversos intermediários: censores, copistas, editores, impressores, revisores etc. Sabendo disso, Roger Chartier nos convida à seguinte investigação histórica: examinar o problema da mobilidade das obras do ponto de vista da tradução dos textos entre os séculos XVI e XVIII. E aqui, vale notar o sentido abrangente do termo: tradução com significado não apenas de passagem das palavras de uma língua a outra, mas também de "translação", isto é, qualquer tipo de mudança verificada nos textos (e, por conseguinte, nas obras) ao longo de suas sucessivas versões, até mesmo nos registros de uma mesma língua.

Resgate agora por:

792 booktokens

booktokens
Resgatar
Tipo
Tipo
Livro impresso
Páginas
Número de páginas
408
Idioma
Idioma
Português
Publicação
Data de lançamento
21/10/2022
Formato
Formato
210 x 137mm
Peso
Peso
500g
Encadernação
Encadernação
Brochura